L’Amérique latine, eldorado des livres numériques ?
Internet y est (de plus en plus) présent, les dispositifs de lecture mobile sont en train de conquérir le continent. L’heure de gloire du livre numérique à travers l’Amérique latine est-elle arrivée ?
Le continent a de quoi faire rêver les éditeurs numériques : il est grand ; une majorité des pays du continent parle une même langue, l’espagnol ; toute une partie de la population a aujourd’hui plus facilement accès à internet qu’à une bibliothèque ou à une librairie, géographie oblige. Le tout est d’approcher ce marché avec un œil neuf, sans le voir comme une prolongation des marchés américain ou espagnol. La tentation est grande pourtant : chez le voisin du Nord, 15% des 50 millions d’hispanophones* disposeraient d’un e-reader ; et le marché espagnol est mature et hispanophone comme nombre des pays sud-américains. Et pourtant… pas si vite: Random House Mondadori, une maison d’édition de Barcelone très présente sur le marché sud-américain en 2013, explique par exemple que les livres de développement personnel marchent très bien au Mexique, beaucoup moins bien en Espagne. Au Mexique toujours, le thème de la drogue accroche les lecteurs. Le genre de la chronique est populaire à travers tout le continent, tandis que l’Argentine trouve la littérature particulièrement à son goût… Une approche toutes en nuances est donc de mise, tant côté contenus que côté ventes, paiement et distribution. Une approche qui tienne rigoureusement compte des réalités de ces pays est indispensable aussi : le Mexique et le Brésil sont parmi les pays les plus connectés du continent. Or, selon CNET, seuls 45,1% des Mexicains ont accès à Internet… Il n’empêche, le Mexique comme le Brésil attirent, dans leur langue respective.
Pedro Huerta, le directeur pour le contenu Kindle en Amérique latine, rappelle que le Mexique partage avec une frontière avec les États-Unis, ce qui facilite les échanges culturels. Il met en évidence également l’appétence naturelle des Mexicains pour les technologies nouvelles. C’est ainsi qu’il y a un tout petit peu plus d’un an, en août 2013, Amazon s’est lancé au Mexique. Au moment du lancement, le catalogue comptait quelques 70 000 titres en espagnol. Le géant américain vend ses Kindle dans les magasins «Gandhi» et offre la possibilité aux auteurs mexicains de recourir au Kindle Direct Publishing. Notons au passage qu’Amazon a également mis au point une offre de titres en langues mexicaines indigènes.
Le Brésil a vu arriver quasi en même temps, le même jour de décembre 2012, Amazon, Google et Kobo. On comprend ces multinationales : en 2013, l’e-commerce a cru de 28% au Brésil, pour atteindre 12.2 milliards de dollars. Cette même année, on y a vendu 2.5 millions d’e-books. En février 2014, Publishing Perspectives contraste les fortunes respectives de ces aventureuses multinationales : Amazon serait en tête avec, en 2013, 40% des parts de marché, 30% peut-être plus probablement. En route, du coup, pour le défi suivant : la vente de livres physiques, dans ce pays à l’infrastructure pleine de surprises! Affaire à suivre…
Wesley Lynch, de Snapplify, une société sud-africaine dans l’édition, rappelle clairement, dans les pages de Publishing Perspectives, que ceux qui se lancent à l’assaut du marché sud-américain ont tout intérêt à prendre en compte les réalités des clients locaux : paient-ils facilement par carte sur des sites internationaux par exemple ? Sur quel(s) support (s) préféreront-ils/pourront-ils lire, vu la pénétration d’internet ? Autant de questions pratiques qui, sans doute, jouent une grande part dans le succès d’une multinationale sur ce nouveau théâtre d’opérations…
Crédit photo: tv5monde.org
Ailleurs sur Lettres numériques :
— Sibylle Greindl